Прошу прощения за

English2017

Извини за задержку с ответом на английском

Если вы общаетесь с иностранцем посредством электронной почты, скайпа или вайбера, и у вас не всегда есть возможность ответить сразу, посмотрите, как правильно извиниться за не скорый ответ на английском языке.

«Извини, не сразу отвечаю.»

«Прости, что так долго не отвечал.»

«Извини за задержку с ответом.»

Вариаций написать подобные фразы на английском, очень много.

Я приведу американские примеры, которые я взяла из писем моих друзей.

Сами американцы не распаляются на длинные извинения, как это делаем мы.

Обычно они пишут вот такую короткую фразу, а дальше следует ответ на ваше письмо или сообщение.

Sorry for the delay.

Если надо сказать: «Я задержусь» где-то, используется другая конструкция:

I’ll stay a little longer. Я немного задержусь.

Sorry that I’m late to reply.

Sorry for replying so late.

Firstly, sorry for the long time response. It’s been a busy week and every time I go to answer you, I get distracted.

Прости за запоздалый ответ.

Sorry for my late reply.

Sorry for late response.

I’m so sorry for not responding.

I am sorry for the delay in my response.

Sorry for the delay in responding (или in answering).

Sorry to keep you waiting.

I am sorry for the delay in replying to your email.

Sorry for the delayed response.

I’m so sorry, I didn’t respond sooner to your message.

I didn’t see your email. I’m very sorry, Its been almost a month..

Как написать: «Извини, я не сразу увидела твое письмо»

Sorry I didn’t see your letter immediately.

Sorry I didn’t see your letter right away.

Sorry I didn’t notice your letter right away.

Если вы увидели письмо, но отвечаете не сразу, т.к. заняты

Если хотите указать причину, почему не писали так долго, то можно написать так:

Я видела твое письмо, но не могла ответить потому что..

Sorry for the delayed response.

I’ve seen your mail but couldn’t respond earlier due to здесь пишите свою причину reason.

У меня просто завал писем и твое как-то упустилось из вида.

Sorry for the delay for my reply.

I just have a lot of email, and this one got over-looked.

I’m so sorry for not responding, I was doing alot of school related things.

Извини пожалуйста, наконец то удалось ответить на твое письмо.

I was busy earlier today and only just got time to write.

So sorry. I’m finally responding to your e-mail.

Если хотите дать понять человеку, что вы готовы общаться с ним, просто не можете отвечать ему сразу.

Don’t feel like you cant message me, I just might not respond instantly.

I’m so sorry for taking this long to write you back. I was away for a few days.

Извиняюсь, что мой ответ занял так много времени.

Sorry it’s taken me so long.

Sorry for responding late once again.

Sorry for the late response again.

Если вам ОЧЕНЬ жаль, т.е просите прощения за задержку с ответом

Обычно пишут влюбленным.

Мне правда жаль, что я так задержалась с ответом на твое письмо.

I’m really sorry for the delay. And I hope you will understand.

I’m really sorry for delay in answering your message.

Если хотите быть более формальным, пишется более официальная фраза извинения

I apologise for the delay in responding.

I apologise for not having responded sooner.

I am sorry for not responding sooner.

Apologize for not replying earlier.

Apologize — Американский spelling.

Apologise — Британский spelling.

I sincerely apologize for the delay in response.

I’d like to apologize for the delay in response.

I apologise for taking so long in responding to your e-mail.

I apologise for the delay in responding to your e-mail which was due to illness/out of town on business.

Kindly accept my sincere apologies for the delay in replying to your e-mail, which was due to…

Письмо-извинение

Это служебное письмо, в котором выражается просьба простить за несвоевременное выполнение заказа, опоздание на встречу, бухгалтерские ошибки, нарушения условий договора и тому подобное.

Итак, осознав свою вину, вы непременно должны извиниться и принять все необходимые меры, чтобы такие досадные случаи больше не повторялись. Например:

Уважаемые господа! Искренне просили прощения (перепрошуелю) по досадное недоразумение, что произошло . (дата) в программе «Доброе утро, Украина!». По недосмотру операторов не вышел в эфир рекламный ролик Вашего концерна.

Совсем оправдываем своей невнимательности и обязательства ‘язуемося возместить Вам убытки. Надеемся, что Вы и в дальнейшем пользоваться нашими услугами, а мы приложим все усилия, чтобы избежать таких неприятных недоразумений. Еще раз просим прощения. С уважением .

Извинения за задержку поставки товаров

1. Просим прощения за задержку поставки товаров. Это произошло по нашей вине. Извините за причиненные хлопоты.

2. Ваш заказ от . (дата) по вине офис-менеджера вовремя не поступило в наш транспортный отдел. Просим извинить за задержку товаров и заверяем, что в дальнейшем на Ваши заказы обращать особое внимание.

3. Сотрудник, отвечающий за выполнение Вашего заказа, допустил ошибку. Извините за задержку поставки товаров.

4. Наш производственный отдел неправильно спланировал график отгрузки заказанных товаров, что и привело задержку. Просим извинить нас за несвоевременность выполнения Вашего заказа.

5. Через производственные трудности мы не смогли вовремя отгрузить заказанные Вами товары и искренне извиняемся Вас за задержку.

6. Есть попросить у Вас прощения за несвоевременное выполнение Вашего заказа от . (дата).

7. Внимательно посмотрели все Ваши заказы и убедились, что допустили ошибку, за которую, надеемся, Вы извините нам.

8. Еще раз просим прощения за лишние хлопоты. Надеемся, что это недоразумение негативно не отразится на наших дальнейших отношениях и Вы и в дальнейшем будете пользоваться услугами нашей фирмы.

9. Уверяем, что в будущем приложим все усилия, чтобы избежать таких неприятных упущений.

1. Из-за халатности бухгалтерии Ваши счета оказались вовремя не оплаченными. Оплата будет осуществлена немедленно. Просим прощения за задержку.

2. Ваш счет от . (дата) было неправильно зарегистрировано 8 нашей бухгалтерии, и поэтому он остался неоплаченным. Извините за эту досадную ошибку, которую немедленно исправим.

3. К сожалению, банк не выполнил вовремя наше поручение перевести Вам деньги. Искренне просим прощения (извините) за опоздание с оплатой.

4. Нам очень жаль, что Ваш последний счет оставался неоплаченным в течение длительного времени. Искренне извиняемся за эту невнимательность.

5. Через кадровые изменения в нашей бухгалтерии оплата осуществлена со значительным опозданием. Просим простить нам.

6. Переезд нашей бухгалтерии в новый офис вызвал задержку оплаты счетов. Искренне просим простить нам .

7. извинения за путаницу в нашей бухгалтерии и обещаем в дальнейшем быть внимательнее.

8. Искренне извиняемся за досадную ошибку, которая произошла из-за халатности нашего работника.

9. Благодарим за напоминание о неоплаченный счет от . (дата), который был неправильно зарегистрирован. Извините, пожалуйста, что нечеткость в работе наших сотрудников заставила Вас лишний раз волноваться (нанесла Вам лишних хлопот).

10. После Вашего телефонного звонка мы внимательно просмотрели списки неоплаченных счетов и убедились, что допустили ошибку, за которую, надеемся, Вы нам извините. Совсем оправдываем своей невнимательности, однако надеемся, что Вы и в дальнейшем выполнять наши заказы.

11. Еще раз просим прощения (извините) за задержку платежа И уверяем, что в дальнейшем будем делать все возможное, чтобы избежать таких досадных упущений.

Извинения за опоздание на встречу, задержку с ответом

1. Искренне извиняемся Вас за вчерашнее опоздание на встречу.

2. Мне очень жаль (искренне жалею), что такая долгожданная и важна для меня встреча не состоялась.

3. Искренне прошу прощения (извините) за то, что заставил Вас бесполезно потратить свое драгоценное время.

4. Я был убежден, что наша встреча должна была состояться . (дата). Еще раз прошу прощения за причиненные неудобства и прошу, если это возможно, назначить повторную встречу в удобное для Вас время.

5. Буду искренне благодарен, если Вы согласитесь на повторную встречу. Прошу простить, что нанес (а) Вам неприятностей.

6. Мне очень неудобно за опоздание на встречу.

7. Прошу прощения (извините) за задержку с ответом на Ваше приглашение принять участие в Международной конференции, посвященной проблеме .

8. Мне очень жаль, что не смогла вовремя ответить на Ваше приглашение и поблагодарить Вас, но дело в том, что .

9. Искренне просим прощения за задержку с ответом, что произошло из-за .

Источники:
Прошу прощения за
Как сказать по-английски: "Извиняюсь за то, что задержался с ответом", и "я задерживаюсь" на работе — примеры с переводом.
http://english2017.ru/izvini-za-pozdniy-otvet-po-anglyski
Прошу прощения за 1
Письмо-извинение Это служебное письмо, в котором выражается просьба простить за несвоевременное выполнение заказа, опоздание на встречу, бухгалтерские ошибки, нарушения условий договора и тому
http://studbooks.net/39548/dokumentovedenie/pismo_izvinenie

COMMENTS