Культура речевого общения

Всем помогу!

Русский язык в самом широком смысле слова — это совокупность всех слов, грамма­тических форм, особенностей произношения всех русских людей, т.е. всех, говорящих на русском языке как на родном.

Среди разновидностей русского языка четко выделяется русский литературный язык. Он справедливо считается высшей формой национального языка.

Литературный язык — это язык нормиро­ванный. В языкознании нормой называют правила употребления слов, грамматических форм, правила произношения и правописа­ния, действующие в данный период развития литературного языка. Норма утверждается и поддерживается речевой практикой культурных людей, в частности, писателей, черпающих сокровища речи из языка народа.

Культура речи — сравнительно молодая область науки о языке. Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменении, произошедших в нашей стране. Приобщение широких народных масс к активной обще­ственной деятельности потребовало усиленного внимания к повышению уровня их речевой культуры

Что же составляет содержание раздела науки о языке, который называется “Культура речи”? В нем, как в разделе “Стилистика”, изучается речь, но только с иной точки зрения Стилистика отвечает на вопросы: Какие суще­ствуют стили речи? Чем они отличаются друг от друга? Какие языковые особенности ха­рактерны для каждого стиля? Но ведь в рамках одного и того же стиля люди создают разные по качеству высказывания, одни из них будут удачными, другие менее удачными, третьи совсем неудачными. Каче­ственной оценкой высказываний и занимается культура речи. Она как раздел языкознания рассматривает следующие вопросы: Как по­льзуется человек речью в целях общения? Какая у него речь — правильная или непра­вильная? Как совершенствовать речь?

В современной лингвистике различают два уровня речевой культуры человека — низший и высший. Для низшего уровня, для первой ступени овладения литературным языком, достаточно правильности речи, соблюдения норм русского литературного языка. Суще­ствуют нормы лексические, орфоэпические (фонетические), грамматические — словооб­разовательные, морфологические, синтакси­ческие. Лексические нормы фиксируются в толковых словарях в виде толкования значении слов и их сочетаемости с другими словами, остальные нормы раскрываются в пособиях по грамматике литературного языка, в специальных словарях-справочниках.

Если человек не допускает ошибок в про­изношении, в употреблении форм слов, в их образовании, а построении предложении, речь его мы называем правильной. Однако этого мало. Речь может быть правильной, но плохой, то есть не соответствовать целям и условиям общения. В понятие хорошей речи включаются как минимум три признака богатство, точность и выразительность. Пока­зателями богатой речи являются большой объем активного словаря, разнообразие ис­пользуемых морфологических форм и синтак­сических конструкции. Точность речи—это выбор таких языковых средств, которые наилучшим образом выражают содержание высказывания, раскрывают его тему и основ­ную мысль. Выразительность создается с по­мощью отбора языковых средств, в наиболь­шей мере соответствующих условиям и зада­чам общения.

Если человек обладает правильной и хоро­шей речью, он достигает высшего уровня речевой культуры. Это значит, что он не только не допускает ошибок, но и умеет наилучшим образом строить высказывания в соответствии с целью общения, отбирать наиболее подходящие в каждом случае слова и конструкции, учитывая при этом, к кому и при каких обстоятельствах он обращается.

Высокий уровень речевой культуры — не­отъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь — задача каж­дого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произно­шении, в употреблении форм слов, в построе­нии предложении. Нужно постоянно обога­щать свои словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подхо­дящие для каждого случая слова и конструк­ции.

Проблема «Язык и общество» широка и многопланова. Прежде всего язык социален по своей сущности. Основная его функция — быть средством, орудием общения людей. На базе этой функции и в связи с нею осуще­ствляются языком и другие функции — воздействия, сообщения, формирования и вы­ражения мысли. Эти функции также социаль­ны.

Можно сказать, что общество имеет такой язык, какой обществом создан, и использует язык так, как умеет и может. Влияние языка на общество усиливается вместе с развитием самого общества — это влияние возрастает по мере развития производства, техники, науки, культуры и государства. Язык участвует в организации труда, в управлении общественным производством, деятельностью учреждении, в осуществлении процесса образования и вос­питания членов общества, в развитии литера­туры и науки.

Общество влияет на язык, но и язык, в свою очередь, влияет на общество, участвуя в раз­личных областях жизни и деятельности людей.

2. Культура общения и речевой этикет

Наше общество еще во многом не пришедшее к нормам общежития, уже по чувствовало потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаются объявления, сообщения реклама о том что в лицеях, колледжах, гимназиях, школах открываются факультативы с названиями «Этикет», «Деловой этикет», «Дипломатический этикет», «Этикет делового общения» и т.д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а через него и деловой, дружеский и т.д. контакт.

Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.

Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику что может создать благо приятный климат общения Богатый набор языковых средств дает возможность вы брать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты- или вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

Важно подчеркнуть, что в речевом этикете передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д. Так, если кто то говорит другому — Доброго здоровьи­ца! — то нет сомнения, что это пожилой житель деревни или выходец из нее. Если кто то бросает — Привет! — значит, обстановка неофициальная, люди находятся в равных, непринужденных дружеских отношениях. Но представьте себе, что «Привет!» ученик скажет учителю!

Таким образом выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила (да и искусство) вступления в коммуникацию. Ср. пример ситуации, в которой герой повествования, интеллигент, должен установить деловой контакт (и прежде всего — речевой) с человеком иной социальной среды, да еще и замешанным в неблаговидных делах:

Я подождал в стороне — пока он освободится, пока отъезжающие скроются в вагоне, а провожающие рассредоточатся вдоль состава по окнам купе. И тут он вышел из тамбура запыхавшись суя чаевые в карман. Этакий рыжеватый детина, этакий хитрый кот с бегающими глазами. Я чуть было не допустил оплошность — едва не обратился к нему на «вы» да еще чуть не извинился за беспокойство.

— Привет Утюг как дела? — сказал я ему насколько возможно бесцеремонней.

Дела как в Польше: у кого телега, тот и пан — бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы. (Ч. Айтматов).

Употребляя выражения речевого этикета, мы совершаем сравнительно несложные речевые действия обращаемся, приветствуем, благодарим… Но почему же в языке существует такое множество способов это делать? Ведь у нас до сорока выражений применяемых в приветствиях (у японцев более пятидесяти!), множество форм прощания, благодарности и т.п. А сколько возможностей осуществить просьбу: Я прошу Вас сделать это; Просьба не шуметь; Сделайте это, пожалуйста; Если Вам не трудно, подвиньтесь пожалуйста; Вы не могли бы подвинуться?; Вам не трудно подвинуться?; У Вас не найдется, чем записать? — и так до сорока моделей. А все дело в том, что каждое выражение мы выбираем с учетом того, кто — кому — где — когда — почему зачем говорит. Вот и получается, что сложная языковая социальная информация заложена как раз в речевом этикете в наибольшей степени.

Зададимся вопросом, почему же выражения речевого этикета обладают «волшебной силой», почему их правильное применение приносит людям удовлетворение а неисполнение в нужной ситуации ведет к обиде? Думается можно выделить несколько сущностных признаков речевого этикета, объясняющих его социальную остроту.

Первый признак связан с неписаным требованием общества к употреблению знаков этикета. Хочешь быть «своим» в дан ной группе — большой или малой, национальной, социальной,— исполняй соответствующие ритуалы поведения и общения. Ср. пример такого ритуала:

Издали слышен клаксон, среди гуляющих заметно волнение. Приближается большой лимузин. На одном из крыльев трепещет красный с фиолетовым оттенком флаг с красным же крестом на белом фоне. Все вокруг приседают, а затем садятся на обочине со скрещенными ногами. На заднем сиденье лимузина виднеется массивная фигура – король Тубоу IV. Его положено приветствовать усевшись со сложенными ладонями. Это не просто обычаи, это закон соблюдение которого строго проверяется местными полицейскими. И точно так же рядовые жители Тонга приветствуют аристократов. («Вокруг света»).

Социальная заданность ритуальных знаков этикета воспитывается в людях с раннего детства.

-Привет как дела?

-Все в порядке, а у тебя?

Никакой другой информации, кроме той что «я тебя замечаю, узнаю, признаю, хочу с тобой контактов, желаю тебе добра» в таком обмене репликами нет, и тем не менее это очень важный ритуал «поглаживаний». Вот вы получаете новогодние открытки. Они, как правило, стереотипны: Поздравляю… Желаю счастья, здоровья, успехов… Но как бесприютно и холодно без этих поздравлений, без знаков внимания, без «поглаживаний»! И воспринимать эту информацию следует именно как знак социальных контактов и понимать, что вопрос «Как здоровье?» вовсе не предполагает рассказа о ваших болезнях. Это не содержательный вопрос врача или заинтересованного родственника, это знак социального «поглаживания», контактирования на ходу…

Четвертый признак связан с третьим и касается самой структуры высказываний в которых открытыми оказываются «я» и «ты»: Я благодарю Вас; Извините меня. Это открытое, эксплицитное представлена коммуникантов в грамматике предложения, но может быть и скрытое, имплицитное, семантическое представление их, как в благодарности Спасибо или извинении Виноват которые, в силу синонимии, функциональной эквивалентности с представленными ранее, содержат в глубинной структуре «я» говорящего и «ты» адресата (Я говорю Вам) спасибо. Поскольку коммуниканты открыты в структуре выражений речевого этикета, сила его воздействия проявляется ярко.

Проявления грубости многообразны. Это и заносчивость и спесивость, и высокомерие, это оскорбление, нанесение обиды. Невежливым бывает неисполнение правил речевого этикета (толкнули и не извинились), неправильный выбор выражения в данной ситуации и для данного партнера (ученик говорит учителю — Здорово!), на несение партнеру обиды с помощью слов, имеющих негативную окраску. Это использование слов типа расселась (вместо села), напялила (надела), засунул (положил) и мн. др. Невежливые высказывания строятся преимущественно с ты-формами:

— Что ты ребенку на голову напялила! Зачем ты столько воды в суп набухала? (примеры Е. А. Земской)

Вряд ли здесь уместны Вы-формы, разве что в крайнем раздражении говорящего, общающегося с неприятным человеком например невестки с нелюбимой свекровью (Что вы ребенку напялили?) В этом случае эффект невежливости еще больше усиливается. Обида может быть нанесена негативной оценкой третьего лица, близкого адресату (друга, жены, ребенка и т. д.) и просто прямым употреблением ругательства. Нужно усвоить, что на грубость нельзя отвечать грубостью,— это порождает целый поток грубости и может вовлечь в скандал окружающих. Корректный, а под час и подчеркнуто вежливый ответ, как правило, ставит на место грубияна. Речевой этикет служит действенным средством снятия речевой агрессии.

Кое что из описанных обычаев устарело кое что, может быть, воспринято субъективно, однако в целом картинки национальной специфики обычаев и ритуалов очень характерны. В русском обиходе, в речевом этикете также есть своя национальная специфика, с которой сталкиваются иностранцы, изучающие русский язык. Достаточно упомянуть хотя бы обращение по имени отчеству, которого нет у других народов. Да и вообще вся система обращений ярко национально специфична. Сейчас, в связи с общественными изменениями, у нас происходит смена некоторых обращений. Социологический центр телерадиокомпании «Останкино» провел опрос москвичей относительно предпочтений в выборе обращений. Вот какие данные получены товарищ — 22 %, в основном, люди среднего и старшего возраста, преимущественно со сред ним и незаконченным средним образованием, чаще мужчины; гражданин, гражданкa—21 %, примерно тот же социальный состав опрошенных; мужчина, женщина — 19 %, главным образом, люди с незаконченным средним и начальным образованием, чаще работники сферы обслуживания; сударь, сударыня — 17 %, люди образованные, чаще служащие, чаще женщины; господин, госпожа—10%, социальный состав опрошенных не указан. Над этим стоит поразмышлять ведь обращение — самый массовый и самый яркий этикетный признак.

Конечно же, нужно изучать речевой этикет при изучении иностранных языков, но надо знать и свой собственный, русский, и обучать ему необходимо с раннего детства, в семье, в детском саду, в школе, да и в вузе, уже профессионально ориентируя в соответствии с тем, какие речевые ситуации окажутся наиболее типичными в трудовой деятельности человека.

3. Культура речевого общения

«Ораторское искусство — это искусст­во практического словесного воздействия, предоставляющее нам возможность мас­терски использовать слово как инстру­мент мысли и убеждения. Поле для риторической деятельности необозримо: как организовать свою речь преподавате­лю? как признаться в любви? как выступить в парламенте? На эти и многие другие вопросы должна ответить забытая в стране и нуждающаяся в реабилитации наука — риторика. На протяжении многих веков она была нормой культуры, одной из классических гуманитарных дисциплин, изучающей действующего речью человека и рекомен­дующей правила искусной, целесообраз­ной и убедительной речи».

Нельзя не сказать и еще об одном, не менее важном факторе, повлиявшем на чрезвычайную актуальность проблемы культуры общения в нашей стране. Дело в том, что к глобальным научно-техни­ческим процессам, охватившим подав­ляющее большинство регионов мира, у нас прибавились и сугубо специфические — демократизация общественной жизни, социальная и, соответственно, речевая активизация громадных слоев населения (со всеми вытекающими отсю­да процессами в самом языке)

Сегодня важно не только уметь постро­ить свое устное высказывание, убеди­тельно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реа­гировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в ка­кой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собе­седника (лектора), прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий вынужден воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей.

В связи со сказанным напомним, что «античная риторика, ориентированная главным образом на судебные и парад­ные речи, была переработана в средние века в расчете преимущественно на сочинение писем и проповедей, а в эпоху Возрождения и классицизма — примени­тельно ко всякой художественной прозе».

К величайшему сожалению, современ­ная риторика — по своему содержанию и используемым приемам речетворчества — продолжает оставаться примерно на том же уровне, что и столетия назад. Она не учитывает, во-первых, новых задач и исторических реалий, во-вторых, результатов исследований в смежных областях знаний, например данных лингводидактики о темпоральных характе­ристиках речи и оптимальной длитель­ности звучания текстов в различных ситуациях и с разных источников инфор­мации, данных лингвистики о специфике лексикограмматического оформления мысли в тех или иных ситуациях общения. А ведь подобными сведениями, полученными в результате научных ис­следований, давно и успешно пользуются специалисты в области обучения нерод­ным языкам.

Может ли пособие, предназначенное для выработки навыков пользования речью как основным инструментом, ору­дием воздействия и получения информа­ции, не содержать сведений о том, что полноценное аудирование (слушание и понимание речи) занимает 20 минут при контактном и 5—7 минут при дистант­ном общении, а оптимальным для слушающих является темп их собствен­ного говорения и именно отсюда возника­ет необходимость межфразовой паузации, чтобы во время паузы слушающие успевали осмысливать информацию. В пособиях по риторике, как правило, приводятся лишь известные истины о необходимости излагать свои мысли «с чувством, с толком, с расстановкой» или указывается, что «там, где слова слета­ют слишком легко и плавно, будь настороже, потому что лошадь, везущая тележку с грузом, идет медленным шагом».

Язык любого народа — это его истори­ческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь рус­ского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках раз­личных жанров — от древнерусских ле­тописей и былин до произведений совре­менной художественной литературы. И, зна­чит, культура языкам культура слова пред­стает как неразрывная связь многих и многих поколений.

Родной язык — душа нации, первосте­пенный и наиболее очевидный ее признак. В языке и через язык выявляются такие важнейшие особенности и черты, как национальная психология, характер народа, склад его мышления, самобытная неповторимость художественного творчества, нравственное состояние и духовность.

Знать выразительные средства языка, уметь пользоваться его стилевыми и смыс­ловыми богатствами во всем их структур­ном многообразии — к этому должен стре­миться каждый носитель языка.

Защита и охрана природных богатств, здоровье народа осознаются теперь как важное общегосударственное дело. Охраня­ются и восстанавливаются памятники материальной культуры — часть духов­ного исторического наследия. Наш язык нуждается в таком же бережном подходе. Русский литературный язык надо беречь от засорения вульгаризмами и жаргонизма­ми, от стилистического «снижения» и сти­левого «усреднения», т. е. нивелировки или штампованности. Его надо оберегать от ненужных иноязычных заимствований, от разного рода неточностей и тем более — от ошибок и неправильностей, словом, от всего, что ведет к его оскудению, а следовательно, к обеднению или омертвению мысли.

Именно поэтому культура языка может и должна быть осмыслена в собственно экологическом аспекте — как часть здоро­вой окружающей «речевой среды существования», освобожденной от ошибок и не­точностей, нежелательной нивелировки и «дистиллированности», негативно влияю­щих на жизнь языка, на общую духов­ность и нравственность.

Культура речи в ее традиционном пони­мании — это степень владения литературным языком (его нормами, стилистиче­скими, лексическими и грамматикосемантическими ресурсами) в целях наиболее эффективного общения в различных услови­ях коммуникации. Экологический подход к вопросам культуры речи, речевого об­щения предполагает ответственное отно­шение к национальным языковым тради­циям, воспитание действенной любви к род­ному языку, заботу о его прошлом, настоя­щем и будущем. Все это и составляет существо экологического аспекта культуры речи, если понимать его широко и обоб­щенно.

Язык — это не что-то застывшее и не­изменное. Он находится в вечном движении, потому что на говорящих людей постоянно действует множество самых различных факто­ров — и внешних, как говорят, экстралингви­стических, и внутренних, собственно языко­вых. Русский языковед И.А. Бодуэн в одной из своих статей удивлялся тому, что, несмотря на такое количество самых разнообразных обстоятельств, обусловливаю­щих изменения в языке, язык изменяется все-таки не очень сильно и сохраняет свое единство. Но ничего особенно удивительного в этом нет. Ведь язык — это важнейшее средство взаимопонимания людей. И если бы язык не сохранял свое единство, то он не мог бы выполнять эту важнейшую функцию.

  1. Греков В.Ф. и др. Пособие для занятий по русскому языку. М., Просвещение, 1968
  2. Оганесян С.С. Культура речевого общения / Русский язык в школе. № 5 – 1998
  3. Скворцов Л.И. Язык, общение и культура / Русский язык в школе. № 1 – 1994
  4. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет / Русский язык в школе. № 5 – 1993
  5. Никитина Е.И. Русская речь: Учеб. Пособие по развитию связной речи для 8-9 кл. общеобразоват. учреждений/Науч. ред. В.В. Бабайцева. – М.: Просвещение, 1995

Глава 3. Культура речевого общения

В какой бы форме ни осуществлялось деловое общение, оно всегда включает в себя монологи и диалоги участников, маленькие или большие публичные речи. Публичная речь является средством достижения деловых целей и должна отвечать ряду требований, которые делают ее убедительной, красноречивой, доказательной, логичной, продуманной, а то и просто красивой.

Грамотность, логичность и эмоциональная окраска речи сегодня являются обязательными условиями любого делового общения. Деловые люди должны владеть техникой непосредственного контакта и уметь обращаться со словом. Эта способность является составной частью общей культуры человека, его образованности.

Выступление на совещании, заключение договора, посредническая и рекламная деятельность – все это требует красноречия, т.е. умения ясно и убедительно выражать свои мысли. Косноязычному бизнесмену трудно сделать карьеру. Один известный американский специалист по деловой риторике писал: “Не допускайте того, чтобы через ваши речевые недостатки собеседники нарисовали ложную картину ваших способностей. Заставьте вашу речь работать на вас”.

Сегодня многим деловым людям, к сожалению, не хватает таких знаний и умений. И деловая риторика ориентирована на то, чтобы ознакомить их с правилами верного обращения со словом, с техникой его использования не только и публичном выступлении, но и в процессе слушания, и в ходе полемики, спора.

В результате изучения материала данной главы студент или заинтересованный читатель должен:

– знать основные нормативы деловой риторики, специфику речевой коммуникации и психологические механизмы влияния на партнера;

– уметь работать с информацией, выстраивать диалогичное общение с партнерами и убеждать в споре;

– владеть навыками публичного выступления, активного слушания, деловой полемики и устранения барьеров общения.

Понятие и слагаемые культуры речи

Язык часто называют инструментом общения, а речь сравнивают с игрой на этом инструменте. Сколько людей, столько и исполнителей. Слова – это оболочка мыслей, и если слова выбраны неудачно, самые ценные мысли так и останутся у их автора.

Поэтому культура устной речи заключается в сознательном отборе и использовании тех языковых средств, которые помогают общению.

Подбирая слова для выражения мыслей, мы руководствуемся следующими соображениями: во-первых, подходит ли слово по смыслу; во-вторых, правильно ли мы его употребляем; в-третьих, уместно ли оно в данной ситуации; и наконец, выразительно ли оно.

Поэтому речь должна соответствовать следующим требованиям.

1. Правильность речи, т.е. ее соответствие принятым литературно-языковым нормам. Д. И. Писарев писал: “Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни”. Стоит выступающему исказить слово, изменить ударение, неправильно построить предложение и аудитория моментально реагирует.

Приходится иногда слышать такое мнение: “Что изменится, или меня не поймут, если я скажу “средства”, а не “средства””? Здесь мы получаем следующий психологический эффект. Когда мы слышим слово в непривычной форме, процесс восприятия прерывается (нужно дополнительное время на ее осознание). Если ошибки встречаются часто, это раздражает.

Важную роль играет и словарный запас человека. Так, по данным психологов ребенок использует 3600 слов, 14-летний подросток – 9000, взрослый среднего образовательного уровня – 11 700, а человек, считающийся весьма интеллигентным, – до 13 500 слов. Словарь языка А. С. Пушкина составляет 21 200 слов.

Поэтому заглянуть в словарь перед выступлением так же обязательно, как посмотреть в зеркало перед выходом на улицу.

2. Точность речи, т.е. се соответствие мыслям говорящего. К. А. Федин утверждал: “Точность слова является не только требованием здорового вкуса, но прежде всего – требованием смысла”. Чтобы речь была точной, нужно употреблять слова в соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены.

3. Ясность речи, т.е. ее доступность пониманию слушающего. Квинтилиан, римский учитель красноречия, наставлял своих подопечных: “Говори так, чтобы тебя нельзя было не понять”.

4. Логичность речи, т.е. ее соответствие законам логики. Небрежность языка обусловливается нечеткостью мышления.

5. Простота речи, т.е. ее безыскусственность, естественность, отсутствие вычурности, “красивости” слога. Л. Н. Толстой говорил: “Под напыщенностью и неестественностью фразы скрывается пустота содержания”.

6. Краткость речи означает, что говорящий не злоупотребляет временем и терпением слушателя. Каждое слово и выражение служит одной пели: по возможности точнее и короче изложить суть дела. Многословие в деловом общении выглядит, по меньшей мере, неприлично.

7. Доступность речи требует от выступающих излагать свои мысли как можно проще и доходчивее. А для этого рекомендуется использовать примеры – наиболее эффективный и доходчивый прием речи, при помощи которого удается как бы приблизить предмет к слушателю. Существенное качество примера – конкретность. Примеры могут быть краткими или подробными, фактическими или предположительными, шуточными или серьезными.

Краткие примеры незаменимы в условиях ограниченного времени. Предположительные примеры не содержат подлинных фактов, но придают изложению наглядность. Фактический пример имеет наибольшее воздействие. У слушателей сразу возникает интерес уже на словах: “А теперь позвольте рассказать вам об одном случае, действительно имевшем место. ”

8. Богатство речи, т.е. разнообразие используемых в ней языковых средств. М. Горький писал: “Задачи, которые Вы ставите перед собой, неизбежно и настоятельно требуют большого богатства слов, большого обилия и разнообразия их”.

9. Чистота речи, т.е. устранение из нее слов нелитературных, жаргонных, вульгарных, иностранных, употребляемых без особой необходимости. В. Г. Белинский настаивал на том, что “употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус”.

Так, еще при Екатерине II за иностранное слово, вставленное в разговор, виновный осуждался на прочтение 100 стихов из поэтического творчества профессора Санкт-Петербургской академии паук красноречия В. К. Тредиаковского.

10. Живость речи, т.е. отсутствие в ней шаблонов, ее выразительность, образность, эмоциональность. Л. Н. Толстой был уверен, что “язык должен быть живой”.

Неприятное впечатление на слушателей производят канцеляризмы (дежурные фразы) типа: “охватить мероприятием”, “уделить должное внимание”, “в настоящий момент”. Очень много мучений добавляет выступающим слово “вопрос”: его ставят, заостряют, касаются, тормозят, затрагивают, регулируют, утрясают, проваливают и утрамбовывают.

Использование пословиц, поговорок, афоризмов, притч может, например, существенно облегчить деловую коммуникацию, “очеловечить” официальное взаимодействие. Вот лишь несколько золотых слов из народной мудрости по поводу общения.

1. Ласковыми словами и камень растопишь.

2. Кто очень любит себя, того не любят другие.

3. Хороший человек предъявляет требования к себе, плохой – к другим.

4. Не копай другому яму, сам в нее свалиться.

5. Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят.

6. Слово не воробей; вылетит – не поймаешь.

7. Говорит день до вечера, а послушать нечего.

8. Много наговорено, да мало сказано.

9. Умей вовремя сказать, вовремя смолчать.

По существу, разговорная речь “многослойна” и в известном смысле “многостильна”. Сама природа устной спонтанной речи как бы программирует негладкость, шероховатость, недочеты и нарушения речевых норм. В отличие от текстовой организации письменной речи устная речь строится по несколько иным принципам.

Культура речевого общения

Речь и культура общения – важнейшие маркеры внутреннего мира homo sapiens. Человек есть то, что и он говорит и как он это делает. Можно поменять место жительства, имидж, даже лицо. Но вот модель общения изменить «по щелчку» крайне сложно. Как правило, она формируется с младенчества и закрепляется на всю жизнь.

Между тем, именно эта константа человеческой личности играет решающую роль в нашей судьбе. Она определяет успешность индивидуального и карьерного роста, крепость дружеских и семейных уз. Наличие навыков качественного общения не всякий заметит, зато отсутствие их увидит каждый.

Опытный знаток людской породы многое узнает о человеке, пообщавшись с ним хотя бы раз. Наблюдая за вербальной деятельностью индивида, можно определить его интеллектуальный статус, уровень амбиций, степень развития эмпатии , моральный кодекс. Наметанный глаз и чуткое ухо помогут практически безошибочно «раскусить» собеседника:

Еще древние говорили: любая беседа – это испытание. Овладение культурным багажом, состоящим из хорошего тона, языковых норм, ораторских приемов и уважения к людям, помогает пройти с честью этот экзамен.

Когда мы вступаем в речевую деятельность, то подвергаем проверке свои коммуникативные умения:

  • слушать – вникать в смысл слов собеседника, понимать его мотивацию, чувствовать его настроение;
  • говорить – высказываться внятно, связно, грамотно, не спешить с критикой, контролировать эмоции, пользоваться инструментами невербального общения;
  • дискутировать – отстаивать свое мнение, находить весомые аргументы в его пользу, опровергать точку зрения оппонента, не задевая при этом его достоинства;
  • предотвращать конфликты – находить компромиссы, поступаться личными интересами ради согласия с собеседником и продолжения контакта;
  • выступать перед публикой – завладевать вниманием большой, зачастую разнородной, аудиторией, отвечать на неожиданные вопросы, увлекать своими идеями.

Исходя из этого, можно выделить 3 «кита», на которых держится культура речевого общения индивида:

1. Уважительное отношение к людям, выражающееся в вежливом, предупредительном речевом поведении.

2. Владение хорошей речью – понятной, убедительной, грамотной, рассудительной, в меру эмоциональной.

3. Эффективное взаимодействие с окружающими, позволяющее находить с ними контакт и добиваться консенсуса в любых обстоятельствах.

Грамотное речевое поведение – одна из целей семейного воспитания. От того, как разговаривают родители друг с другом и с ребенком, насколько корректны их замечания, в какой мере объективны их оценки, в какой степени адекватна их реакция на просьбы или капризы чада – во многом зависит качество речевой деятельности юного воспитанника.

Сегодня этой проблеме немало внимания уделяется и в средней школе. Культура общения введена в программу школьного курса. Ей уделяется внимание на уроках родного и иностранного языков, этики, специальных факультативах. Если же вы пропустили эти занятия или не достаточно серьезно к ним отнеслись, воспользуйтесь следующими рекомендациями специалистов:

Формирование культуры общения откроет для вас двери в приличное общество. В противном случае, попав в компанию интеллигентных людей, вы будете чувствовать себя как дикарь из племени кумба-юмба.

Только постоянная и настойчивая работа над собой позволит компенсировать пробелы в речевом воспитании, поднять свою культуру общения на должную высоту и тем самым повысить свою адаптивность.

Возможно, для кого-то слово «этикет» звучит сегодня старомодно и отдает декоративностью. Тем не менее, под ним подразумевается свод правил, который является негласным must have в любой более или менее цивилизованной среде.

Речевой этикет включает в себя три основные составляющие:

1. Начало контакта: знакомство или приветствие. Как правило, инициаторами «речевого старта» являются младшие по возрасту и джентльмены, когда попадают в дамское общество. Знакомство без рекомендации считается дурным тоном. Если же вас некому представить, то на помощь придут такие фразы, как «будем знакомы», «разрешите/позвольте представиться», «можно с Вами познакомиться».

2. Основной разговор: обмен мнениями, впечатлениями, поздравлениями, приглашениями, советами, просьбами, извинениями. Поздравить и пригласить делового партнера желательно на публике. Рекомендации и замечания лучше делать в рабочей обстановке или тет-а-тет. Просьбы выглядят более достойно, если они облачены в утвердительную форму.

3. Завершение контакта: прощание с собеседником, пожелание ему успехов и здоровья.

Важнейшая особенность речевого этикета – строгая градация понятий «старший», «равный», «младший». Учет гендерного признака также играет в речевом этикете значительную роль.

Коммуникативные нормы – это первое, с чем нужно ознакомиться, направляясь в чужую страну. Менталитет диктует каждому народу свою культуру речи и этикет. Так, китайцы, здороваясь, интересуются, сыт ли визави. У монголов форма приветствия зависит от времени года. Польские мужчины привыкли целовать руку даме при знакомстве, а австрийцы в подобной ситуации машинально произносят фразу «Целую Вашу руку».

Однако, куда бы вы ни приехали, культура общения любой страны потребует от вас толерантности и доброжелательности, а если вы мужчина – еще и галантности. Эти качества позволят всего за четверть часа превратить незнакомца в своего союзника.

 

 

 

 

 

Случайные записи

 

 

 

 

 

 

 

Что важнее – талант или упорство? Могут ли трудолюбие и твердость характера противостоять гениальности? Достаточно ли дара божьего для жизненного успеха? Эти вопросы хоть раз в жизни задавал себе каждый человек. Многим из нас с детства внушали: «Ты н

Жизни без смерти не бывает. Обмануть старуху с косой никому не удастся. Она может выдать отсрочку (что происходит с героями фильма «Пункт назначения»), но победить себя не позволит никому. Рано или поздно эту истину осознает каждый. Почему же некотор Страх смерти, или Танатофобия

Пациент с диагнозом «диссоциативное расстройство личности» – это человек, живущий как бы в нескольких измерениях. Подобным странностям посвятил один из своих авантюрных романов Р. Стивенсон. История об интеллигентном докторе Джекиле и его второй ипос

Доводилось ли вам наблюдать, как у собеседника или незнакомца трясется рука? Наверняка вы приняли этого человека за поклонника «зеленого змия» или завсегдатая кабинета невропатолога. Такие стереотипы нередко вынуждают подверженного тремору прятать тр

Теория бихевиоризма переформатировала представление традиционной науки о психике. В качестве предмета исследования эта доктрина выдвинула поведение человека. Бихевиористы скептически относились к внутренним процессам. Значение для них имела только на Бихевиоризм в психологии

Фантазия – это важнейшая составляющая «душевного аппарата» человека. Очень долго эта психологическая функция игнорировалась в ученом мире. Только недавно – каких-нибудь 60-70 лет назад – к ней возник внезапный интерес философов, психологов, социолог

Многие зарекаются знакомиться в Интернете, и напрасно. Исследования доказали: далеко не все используют Всемирную паутину для мимолетных свиданий. Более 70 % людей, зарегистрированных на сайтах знакомств, ищут и находят партнеров для серьезных отношен

Культура речевого общения

Культура общения и языковые нормы. Передача социальной информации о говорящем и его адресате в речевом этикете. “Ораторское искусство” — искусство практического словесного воздействия. Особенности устной и письменной форм речи, их сходства и различия.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Русский язык — это национальный язык великого русского народа.

В русском национальном языке выделяется его обработанная и нормированная часть, которая называется языком литературным. О взаимоотношении литературного языка и местных говоров прекрасно сказал А. М. Горький; «Язык создаётся народом. Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, „сырой” язык и обработанный мастерами».

Следовательно, литературный язык есть тот же народный русский язык, только обработанный. Мастерами, отшлифовавшими его, были писатели, критики, ученые, общественные деятели.

В литературном языке произношение, выбор слов и употребление грамматических форм подчиняются определённым правилам, или нормам. Например, в литературном языке нельзя употреблять такие формы, как «вы хочете», «моё фамилие», «они побегли», а надо говорить вы хотите, моя фамилия, они побежали; нельзя пользоваться вместо слова хорошо областным словом „баско”, вместо сосед — „шабер”, не следует произносить „его”, „скучно”, а надо произносить „ево”, „скушно”.

Поэтому ЦЕЛЬЮ данной работы является: рассмотрение и анализ языковой нормы, как одного из важнейших контролирующих средств современного русского языка.

Русский литературный язык — это язык самой передовой революционной теории, язык передовой науки и техники, язык величайшей художественной литературы, мировое значение которой признано всем прогрессивным человечеством.

Русский язык принадлежит к восточной группе славянских языков. В эту же группу входят украинский и белорусский языки. Кроме восточной группы, среди славянских языков есть еще южная группа (болгарский, сербохорватский, словенский, македонский языки) и западная группа языков (польский, словацкий, чешский и некоторые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными языками, имеют много общих слов, значительно сходны по грамматике и фонетике.

Мощь и богатство русского языка отмечали писатели-классики и общественные деятели. Так, М. В. Ломоносов находил в нём „великолепие испанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверх того, богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка”.

Русский язык, по мнению А. С. Пушкина, „гибкий и мощный в своих оборотах и средствах”, „переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам”, звучный и выразительный.

И. С. Тургенев называл русский язык „великим, могучим, правдивым и свободным”. Обращаясь к молодому поколению, Тургенев писал[1]: „Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками, в челе которых блистает опять-таки Пушкин!”

Огромная культурная ценность русского языка, его мощь и величие обязывают внимательно и серьезно изучать его.

1. Культура общения и языковые нормы

Языковая норма есть совокупность определённых правил и положений, направленных на правильное регулирование основных понятий языка (в частности, русский язык).

Наше общество еще во многом не пришедшее к нормам общежития, уже почувствовало потребность в культуре поведения и общения. То и дело встречаются объявления, сообщения реклама о том, что в лицеях, колледжах, гимназиях, школах открываются факультативы с названиями “Этикет”, “Деловой этикет”, “Дипломатический этикет”, “Этикет делового общения” и т.д. Это связано с потребностью людей познать, как нужно вести себя в той или иной обстановке, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а через него и деловой, дружеский и т.д. контакт.

Широкое понятие культуры непременно включает в себя то, что называют культурой общения культурой речевого поведения. Чтобы владеть ею, важно понимать сущность русского речевого этикета.

Правила речевого поведения регулируются речевым этикетом сложившейся в языке и речи системой устойчивых выражений, применяемых в ситуациях установления и поддержания контакта. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия и соболезнования, одобрения и комплимента, приглашения, предложения, просьбы совета и мн. др. Речевой этикет охватывает собой все, что выражает доброжелательное отношение к собеседнику, что может создать благоприятный климат общения Богатый набор языковых средств дает возможность выбрать уместную для речевой ситуации и благоприятную для адресата ты – или вы форму общения, установить дружескую, непринужденную или, напротив, официальную тональность разговора.

Важно подчеркнуть, что в речевом этикете передается социальная информация о говорящем и его адресате, о том, знакомы они или нет, об отношениях равенства/неравенства по возрасту, служебному положению, об их личных отношениях (если они знакомы), о том, в какой обстановке (официальной или неофициальной) происходит общение, и т.д. Так, если кто то говорит другому — Доброго здоровьица! — то нет сомнения, что это пожилой житель деревни или выходец из нее. Если кто то бросает — Привет! — значит, обстановка неофициальная, люди находятся в равных, непринужденных дружеских отношениях. Но представьте себе, что “Привет!” ученик скажет учителю!

Таким образом, выбор наиболее уместного выражения речевого этикета и составляет правила (да и искусство) вступления в коммуникацию. Ср. пример ситуации, в которой герой повествования, интеллигент, должен установить деловой контакт (и, прежде всего — речевой) с человеком иной социальной среды, да еще и замешанным в неблаговидных делах:

Я подождал в стороне — пока он освободится, пока отъезжающие скроются в вагоне, а провожающие рассредоточатся вдоль состава по окнам купе. И тут он вышел из тамбура запыхавшись суя чаевые в карман. Этакий рыжеватый детина, этакий хитрый кот с бегающими глазами. Я чуть было не допустил оплошность — едва не обратился к нему на “вы” да еще чуть не извинился за беспокойство.

— Привет Утюг как дела? — сказал я ему насколько возможно бесцеремонней.

Дела как в Польше: у кого телега, тот и пан — бойко ответил он, точно мы с ним сто лет были знакомы. (Ч. Айтматов).

Употребляя выражения речевого этикета, мы совершаем сравнительно несложные речевые действия – обращаемся, приветствуем, благодарим. Но почему же в языке существует такое множество способов это делать? Ведь у нас до сорока выражений применяемых в приветствиях (у японцев более пятидесяти!), множество форм прощания, благодарности и т.п. А сколько возможностей осуществить просьбу: Я прошу Вас сделать это; Просьба не шуметь; Сделайте это, пожалуйста; Если Вам не трудно, подвиньтесь, пожалуйста; Вы не могли бы подвинуться?; Вам не трудно подвинуться?; У Вас не найдется, чем записать? — и так до сорока моделей. А все дело в том, что каждое выражение мы выбираем с учетом того, кто — кому — где — когда — почему – зачем говорит. Вот и получается, что сложная языковая социальная информация заложена как раз в речевом этикете в наибольшей степени.

«Ораторское искусство» — это искусство практического словесного воздействия, предоставляющее нам возможность мастерски использовать слово как инструмент мысли и убеждения. Поле для риторической деятельности необозримо: как организовать свою речь преподавателю? как признаться в любви? как выступить в парламенте? На эти и многие другие вопросы должна ответить забытая в стране и нуждающаяся в реабилитации наука — риторика. На протяжении многих веков она была нормой культуры, одной из классических гуманитарных дисциплин, изучающей действующего речью человека и рекомендующей правила искусной, целесообразной и убедительной речи”.

Нельзя не сказать и еще об одном, не менее важном факторе, повлиявшем на чрезвычайную актуальность проблемы культуры общения в нашей стране. Дело в том, что к глобальным научно-техническим процессам, охватившим подавляющее большинство регионов мира, у нас прибавились и сугубо специфические — демократизация общественной жизни, социальная и, соответственно, речевая активизация громадных слоев населения (со всеми вытекающими отсюда процессами в самом языке)

Сегодня важно не только уметь построить свое устное высказывание, убедительно отстаивая собственную позицию (естественно, с соблюдением правил культуры речевого общения), но и уметь понимать чужую речь и адекватно реагировать на нее. Причем если при контактном общении слушающий в какой-то степени может регулировать темп новой информации, переспрашивая собеседника (лектора), прося его говорить медленнее, прокомментировать какое-либо не очень понятное высказывание, то при дистантном восприятии речи (радио, телевидение) такой возможности нет. Слушающий вынужден воспринимать речь в том темпе, языковом оформлении и объеме, которые не учитывают его индивидуальных возможностей[2].

В связи со сказанным напомним, что “античная риторика, ориентированная главным образом на судебные и парадные речи, была переработана в средние века в расчете преимущественно на сочинение писем и проповедей, а в эпоху Возрождения и классицизма — применительно ко всякой художественной прозе”

К величайшему сожалению, современная риторика — по своему содержанию и используемым приемам речетворчества — продолжает оставаться примерно на том же уровне, что и столетия назад.

Одной из особенностей устной речи является – отсутствие возможности вернуться в какой-то определённый момент речи ещё раз, в силу чего говорящий вынужден мыслить и говорить одновременно, т.е. он думает как бы «на ходу», поэтому устной речи могут быть свойственны: неплавность, фрагментарность, деление единого предложения на несколько коммуникативно самостоятельных единиц.

Устная речь – может быть подготовленной (доклад, лекция и др.) и неподготовленной (разговор, беседа).

Неподготовленная устная речь характеризуется спонтанностью. Неподготовленное устное высказывание формируется постепенно, порциями, по мере осознания того, что сказано, что следует сказать далее, что надо повторить, уточнить. Говорящий постоянно следит за тем, чтобы его речь была логична и связна, выбирает соответствующие слова для адекватного выражения своей мысли. языковой норма этикет речь

Письмо – это созданная людьми вспомогательная знаковая система, которая используется для фиксации звукового языка (звуковой речи). В то же время письмо – это самостоятельная система коммуникации, которая, выполняя функцию фиксации устной речи, приобретает ряд самостоятельных функций. Письменная речь даёт возможность усвоить знания, накопленные человечеством, расширяет сферу человеческого общения, разрывает рамки непосредственного окружения. Читая книги, исторические документы разных времён и народов, мы можем прикоснуться к истории; культуре всего человечества. Именно благодаря письменности мы узнали о великих цивилизациях Древнего Египта, шумеров, инков, майя и др.

Историки письма утверждают, что письмо прошло длительный путь исторического развития от первых зарубок на деревьях, наскальных рисунков до звукобуквенного типа, которым сегодня пользуется большинство людей, т.е. письменная речь вторична по отношению к устной речи. Буквы, используемые на письме,- это знаки, с помощью которых обозначаются звуки речи. Звуковые оболочки слов и частей слов изображаются сочетанием букв, и знание букв позволяет воспроизводить их в звуковой форме, т.е. читать любой текст. Знаки препинания, используемые на письме, служат для членения речи: точки, запятые, тире соответствуют интонационной паузе в устной речи.

Основная функция письменной речи – фиксация устной речи, имеющая цель сохранить её в пространстве и времени. Письмо служит средством коммуникации между людьми в тех случаях, когда непосредственное общение невозможно, когда они разделены пространством и временем. С древних времён люди, не имея возможности общаться непосредственно, обменивались письмами, многие из которых сохранились до сегодняшнего дня, преодолев барьер времени. Развитие технических средств сообщения, как телефон, в какой-то мере уменьшило роль письма. Но появление факса и распространение сети Интернет помогают преодолевать пространство и вновь активизируют именно письменную форму речи. Основное свойство письменной речи – способность к длительному хранению информации.

Письменная речь является основной формой существования речи в научном, публицистическом, официально – деловом и художественном стилях.

5. Сходства и различия между устной и письменной формами речи

Сходство обеих форм речи заключается в том, что основу их составляет литературный язык. Следовательно, обе формы вынуждены придерживаться общепринятых норм русского языка. Однако устная форма речи, будучи привязанной, к разговорному стилю речи более свободна от нормирования и регламентации, чем письменная. Обе формы в практике занимают примерно равное место по своей значимости, проникая во все сферы человеческой жизнедеятельности, включая сферу производства, управления, образования, юриспруденции, искусства, в средства массовой информации и т.д.

Различия между ними сводятся чаще всего к средствам выражения. Устная речь связана с интонацией и мелодикой, невербаликой, в ней используется определённое количество и «своих» языковых средств, она привязана к разговорному стилю. Письмо использует буквенные, графические обозначения, чаще книжный язык со всеми его стилями и особенностями, нормированностью и формальной организацией.

Язык любого народа — это его историческая память, воплощенная в слове. Тысячелетняя духовная культура, жизнь русского народа своеобразно и неповторимо отразились в русском языке, в его устной и письменной формах, в памятниках различных жанров — от древнерусских летописей и былин до произведений современной художественной литературы. И, значит, культура языкам культура слова предстает как неразрывная связь многих и многих поколений.

Вместо таких реальных достижений как уменьшение безработицы, увеличение продолжительности жизни, благосостояния граждан, многие реформаторы-либералы «отчитываются» за свои действия виртуальными фразами: «приблизились к рыночной экономике», «приватизировали столько-то предприятий». И в нашей стране люди пока безропотно сносят подобное издевательство с подменой понятий, за которое в тех же западных странах население, выйдя на улицы, легко бы сбросило или вынудило бы пойти на уступки любое правительство.

Очищение языка необходимо, но вряд ли стоит рассчитывать в этом нелегком деле на сознательность нынешних «журналистов» и «деятелей» массовой культуры. Ответственность за то, что мы говорим, лежит в первую очередь на нас; для того чтобы остаться людьми, необходимо задумываться о значении того, что мы произносим.

Именно поэтому, на данном этапе, «Великому и Могучему» русскому языку необходимо неукоснительное соблюдение основных языковых норм, которые смогут в наше смутное время отгородить родной язык от засорения словами-паразитами. Русский литературный язык также надо беречь от засорения вульгаризмами и жаргонизмами.

Лишь отбросив «установки» подобные «что воля, что неволя – всё равно», люди смогут продвинуть себя к Истинному Творчеству. И в этом поможет правильное следование языковым нормам.

Эта тема была выбрана для написания доклада потому, что наше восприятие: информации происходит в двух формах речи, а именно: устной и письменной.

Основой и письменной, и устной речи является литературная речь, выступающая как ведущая форма существования русского языка, рассчитанная на сознательный подход к системе средств общения, при котором осуществляется ориентация на определённые нормированные образцы. Она является таким средством общения, нормы которого закрепляются как формы образцовой речи, т.е. они фиксируются в грамматических словарях, учебниках и т.д. Распространению этих норм способствуют учебные и культурные заведения, средства массовой информации. Литературная речь – абсолютно универсальна!

На её основе создаются научные сочинения, публицистические произведения, деловая письменность и др.

Однако устная и письменная формы речи являются самостоятельными, имеют свои характеристики и особенности.

В наше время обе формы речи неразделимо связаны между собой и, переплетаясь в одно целое, составляют полноценное общение. С развитием сотовой связи люди получили возможность общения по телефону, как посредством устной, так и письменной речи. С развитием Интернет – технологий люди имеют возможность преодолевать пространство и время, общаясь посредством устной и письменной речи на выбор. Трудно представить себе современное общение только посредством устной или только посредством письменной формой речи – это всё равно, что лишить себя одного из чувств (осязания, обоняния и т.д.).

Нам в равной степени необходимы обе формы речи, чтобы полноценно воспринимать, анализировать и передавать информацию в быстро меняющемся мире. Если бы хоть одной из них не было, то её следовало бы придумать.

1. Максимов В. И. Русский язык и культура речи, М.: Гардарики, 2004.

2. Бубнова Г. И., Гарбовский Н. К. Письменная и устная коммуникации: синтаксис и просодия. М., 1991. С. 8.

3. Греков В.Ф. и др. «Пособие для занятий по русскому языку». М., Просвещение – 1988 г.

4. Оганесян С.С. «Культура речевого общения» // Русский язык в школе. №5 – 1991 г

5.Скворцов Л.И. «Язык, общение и культура» // Русский язык в школе. № 1 – 1994 г.

6. Формановская Н.И. «Культура общения и речевой этикет» // Русский язык в школе – №5, 1993 – 1994 г.г.

7. Лихачёв Д.С. «Развитие грамматики и лексики современного русского языка». М.: «НАУКА» – 1995 г.

9. В.Я. Суртаев, «Основные тенденции развития молодёжной культуры». СПБ.: РАГС – 2004 г.

10. Греков В.Ф. и др. «Пособие для занятий по русскому языку». М., Просвещение – 1988 г.

11. Оганесян С.С. «Культура речевого общения» // Русский язык в школе. №5 – 1991 г

12. Скворцов Л.И. «Язык, общение и культура» // Русский язык в школе. № 1

13. Формановская Н.И. «Культура общения и речевой этикет» // Русский язык в школе – №5, 1993 – 1994 г.г.

14. Лихачёв Д.С. «Развитие грамматики и лексики современного русского языка». М.: «НАУКА» – 1995 г.

15. В.Я. Суртаев, «Основные тенденции развития молодёжной культуры». СПБ.: РАГС – 2004 г.

Размещено на Allbest.ru

Изучение понятия и основных задач ораторского искусства – формы красноречия, одного из видов искусного владения словом, всеми средствами общения с целью воздействия на слушателей. Культура ораторской речи. Способы установления контакта с аудиторией.

Общая характеристика форм речи. Устная форма речи. Письменная форма речи. Специфика норм письменного кодифицированного языка. Сходства и различия между устной и письменной формами речи.

Речевой этикет – правила речевого поведения, система устойчивых формул общения; факторы, определяющие его формирование и использование. Особенности и виды делового общения, оптимальная модель процесса переговоров. Грамматика деловой письменной речи.

Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.

Культура речи как основной составляющий аспект высокой общей культуры человека. Понятие языковых (литературных) норм в филологии. Общение как социально-психологический механизм взаимодействия людей. Этикет и культура современного речевого общения.

Речевая культура современного общества. Необходимость сохранения языковых норм. Расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Отношение к этому разных групп населения.

Объективное место риторики и ее соотношение с другими речеведческими дисциплинами. Слово как средство общения между людьми, способ обмена информацией, инструмент воздействия на сознание. Потребность в практическом овладении ораторским искусством.

Культура речи – реализация диалектического взаимодействия личностного и социального, индивидуального и общего в выборе языковых средств; коммуникативные функции; лексические и морфологические нормы. Этический аспект культуры речи и ораторское искусство.

Слово – это средство общения между людьми, способ обмена информацией, инструмент воздействия на сознание и поступки другого человека. Владение словом. Разнообразие жанров ораторского искусства. Владение техникой говорения. Виды речей. Подготовка оратора.

Ораторское искусство как комплекс знаний и умений оратора по подготовке и произнесению публичной речи, умение формулировать тезис и подбирать материал, искусство построения речи и публичного говорения. Функции судебной риторики. Понятие структуры речи.

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.

PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.

© 2000 — 2017, ООО «Олбест» Все права защищены

Источники:
Всем помогу!
В помощь студенту: курсовые, рефераты, контрольные, тесты, лекции.
http://vsempomogu.ru/russo/271-3.html
Глава 3
Глава 3. Культура речевого общения В какой бы форме ни осуществлялось деловое общение, оно всегда включает в себя монологи и диалоги участников, маленькие или большие публичные речи. Публичная
http://studme.org/181205247235/etika_i_estetika/kultura_rechevogo_obscheniya
Культура речевого общения 1
Речь и культура общения – важнейшие маркеры внутреннего мира homo sapiens. Человек есть то, что и он говорит и как он это делает. Можно поменять место
http://rostduha.ru/kultura-obshheniya/
Культура речевого общения 2
Культура общения и языковые нормы. Передача социальной информации о говорящем и его адресате в речевом этикете.
http://revolution.allbest.ru/languages/00227842_0.html

CATEGORIES
Share This